Archive for January, 2010

Tatbikat “Alışkanlık” / “Familiar habits”

tatbikat flyerweb

29.-30.01.2010

Açılış/opening: 29.01.2010, saat 19.00/7pm

Ziyaret saatleri/visiting hours: 14.00–21.00/2-9pm

Kiblelizade Sokak 10/2
Sishane / Kuledibi — Istanbul

Manzara Perspective, apartman dairelerinde yer alan sergiler dizisi kapsamında, Tatbikat ekibinin deneysel bir müdahalesini sunmaktan mutluluk duyar.

Gelişen olayların ne kadarı mekana yapışır, hangi davranışlar kayıtsızlık ile ortadan kaybolur? Ve hangileri tarihe yazılır?

Bir mekanın anıları orada yaşanan farklı deneyimlerden oluşur. Ve ayrıca kısa süre için yaşanılan ve sürekli misafirleri değişen bir yerde, geçici izler kalır, deneyimler birikir, üstüste biner, yavaş yavaş solar veya yaşananlar oraya ithaf edilir.

”Alışkanlıklar” ile, Tatbikat, kapılar kapılar arasında gerçekleşen olayların sonrasında görünebilir ve anımsanabilir olma olasılıklarını deneyimliyor.

Bir hafta süre ile Tatbikat’ın altı kişilik ekibi bir tatil dairesine yerleşecekler, kişisel alışkanlıklarını ve deneyimlerinin kaydını tutacaklar.

Daha önce, “Bellekteki anılar” ile, Tatbikat ekibi özel alan ve sergi mekanının sınırında çalışarak Hafriyat Karaköy mekanını geçici bi ev haline getirdiler.

Tatbikat ekibi yeni misafirleri ve alışkanlıklarını sürekli mekanında karşılayan Manzara Perspectives’ın bir dairesi ile uğraşıyorlar. Bir yerin kişisel eşyaları kısa süreli kalışlarda bile mekanın sahibine dair ve onların alışkanlıkları üzerine önermeler yaratırlar, oysa bu hazır-mekanda Tatbikat ekibi deneyimlerine ve anılarına gore bu alanı tekrar düzenlemek yerine alışkanlıklarını yakalamak için kullanıyorlar.

Manzara Perspectives is happy to present an experimental intervention of the artist collective Tatbikat (field exercise) within the context of the series of exhibiti­ons in flats.

How much of the occured rema­ins to stick to one place, which acts disappear in oblivion and which ones do write history?

The “memory of a place” is constituted from the vari­ous experi­ences that are made there. And in a place that is “inhabited” only for a short period of time and that is characterized by a high turnover of residents, ephemeral traces remain, the experi­ences accumulate, overlap, fade or inscribe themselves.

With “Familiar Habits” Tatbikat experiments along the question of what happens if elapsed occurrences, that have taken place in the privacy of a home, are afterwards revisu­alized and recalled in the same space.

For the duration of one week the six members of Tatbikat will occupy one holiday appartment, inclusive of all individual affecti­ons, and capture their experi­ences on video.

Alre­ady before, in “Recollecting memories”, Tatbikat has worked on the borderline between privat rooms and exhibition space when they transformed the space of Hafriyat Karaköy in a temporary home one year ago.

In the framework of Manzara Perspectives Tatbikat deals with a place that is constantly ready to welcome new residents and their habits. The individual furnishing suggests the state of residential ownership to the short-term inhabitants, whereas they use the ready-made space rather than to reshape it according to their own preferences.

Manzara Perspectives freut sich,  das Künstler-Kollektiv Tatbikat (Feldübung) mit einer experimentellen Aktion im Kontext der Ausstellungsre­ihe in Wohnungen zu präsentieren.

Wieviel von dem Geschehenden ble­ibt an einem Ort haften, welche Handlungen verschwinden im Vergessen und welche schre­iben Geschichte?

Das “Gedächtnis eines Ortes” konstitu­i­ert sich aus den verschi­edenen Erfahrungen, die dort gemacht  werden. Und an einem Ort, der immer nur für eine kurze Dauer  “bewohnt” wird und eine hohe Fluktu­ation von Residenten aufwe­ist,  ble­iben flüchtige Spuren zurück, häufen und überlagern sich die dort  gemachten Erfahrungen, verblassen oder schre­iben sich ein.

Mit “Familiar Habits” (Vertra­ute Gepflogenhe­iten) experimenti­ert Tatbikat entlang der Frage, was passi­ert, wenn bere­its vergangene  Geschehnisse, die in der Privatssphäre einer Wohnung gemacht wurden, in den gle­ichen Räumlichke­iten  im Nachhinein visu­alisi­ert und in Erinnerung gerufen werden. Für den Zeitraum einer Woche  wird Tatbikat zu sechst in einem Feri­enappartment inklusive aller individu­ellen Vorli­eben unbeschränkt wohnen und leben und dies mit selbergedrehten Filmen festhalten.

Tatbikat arbe­itete auch schon zuvor an der Grenze zwischen privaten Räumen und  Ausstellungsraum und transformi­erte vor einem Jahr mit “Recollecting  Memories” die Räume von Hafriyat Karaköy in eine temporäre Wohnung.

Bei Manzara Perspectives setzt sich Tatbikat mit einem Ort  ause­inander, der ständig bereit ist, neue Residenten und ihre Gepflogenhe­iten zu empfangen. Die individulle Einrichtung suggeri­ert den ständig wechselnden Bewohneren ein Besitz– und Heimverhältnis; wobei sie den vorgefundenen Raum eher nutzen und sich in die Rolle des Hause­igners einfügen, als ihn nach ihren Vorli­eben neu zu gestalten.

Written by Kristina Kramer

January 25th, 2010 at 5:28 pm

Posted in Apartments

ÜGYCUTIOWIRFAHKPNE 9.01.2010

performance keller1performance keller2performance keller11performance keller3performance keller4performance keller5performance keller6performance keller8performance keller9

Written by Kristina Kramer

January 21st, 2010 at 10:28 am

Posted in Tatar Beyi

ÜGYCUTIOWIRFAHKPNE

flyer front finitoweb

avni ertepe, timothée huguet, manuel juergens, gosia machon, jugoslav mitevski, suat öğüt, gamze özer, irene paetzug, rico schalu­eck, annika wydany, ilke yılmaz

09.01.2010 cumartesi, saturday
12:00–21:00 / 12 to 9 pm

tatar beyi sok. 24 kuledibi beyoğlu istanbul

Düşünce ve fikirlerin değiş tokuşu ve başkalarıyla iletişim kurmak  için konuşma eylemi içinde uygulanırken sayısız kombinasyon olasılıklarına ulaşan sabit yapılar içeren bir lingu­istik düzeye dayalı sistem kullanırız.
11 sanatçı, tasarımcı ve mimarın performanslarında birbirlerini katmanlayan tekrarlı eylemler, karşılıklı etkileşip birbirlerini etkileyerek sürekli değişen bir anlatım oluşturuyor. İşaretler, kodlar ve jestleri içeren bir iletişim kendiliğinden oluşmuş yeni bir dili andırır. Performansın lingu­istik bütünlüğün ütopyasını inceliyor oluşu, birbirimizin evrensel bir anlayışının dil engellerini aşarak ve yeni bir dil tasarlayarak ortaya çıkabileceğini ifade ediyor.

In order to exchange tho­ughts and opini­ons and to communicate with others we use a system which on a lingu­istical level consists of fixed structures that reach infinite possibilities of combination when performed  in the act of spe­aking.
In the interventi­ons of 11 artists, architects and designers repetitive acts which overlay each other, compose a constantly changing narrative by interacting and influ­encing one another. A communication consisting of signs, codes and gestures evolves, resembling a new langu­age which spontane­o­usly became. The performance is examining the utopia of a lingu­istical unity, which implies that by overcoming langu­age barri­ers and designing a new langu­age a universal understanding of each other can emerge.

Um Gedanken und Meinungen auszuta­uschen und sich anderen mitzute­ilen bedi­enen wir uns eines Systems welches auf sprachlicher Ebene fixen Strukturen unterli­egt, die in der Performanz unendlich viele Möglichke­iten der Kombination aufwe­isen.
Sich wiederholende Handlungen, die einander überlagern, interagi­eren und sich gegense­itig bee­influssen, bilden in der Intervention von 11 Künstlern, Architekten und Designern eine sich ständig ändernde Narrative. Es entsteht eine Kommunikation in Form von Zeichen, Codes und Gesten, gle­ich einer neuen Sprache, die sich spontan entwickelt. Dabei wird die Utopie einer Sprache­inigkeit untersucht, die die Vorstellung implizi­ert, dass die bloße Überwindung der Sprachbarri­eren und das Schaffen einer neuen Sprache gle­ichze­itig ein gegense­itiges Verständnis bewirke.

Written by Kristina Kramer

January 7th, 2010 at 4:30 pm

Posted in Tatar Beyi